21:02

Above&Beyond

Мы все больные и умеем читать только те книги, в которых описывается наша болезнь
Вечер этого дня заставил меня находиться под кайфом от мужиков из Европы с их искренними, а не натянутыми улыбками, непринужденной жестикуляцией и живыми глазами. Скажем так, среди джентльменского набора среднестатистического европейца мне нравится не все, но эти мужики меня очаровали. А все началось с главреда, с которой мы курили в подъезде Мытного. В смысле, главред курила активно, а я пассивно.
- А чё, на Above&Beyond-то кто-нибудь идет? - спросил манагер Г., стреляя у главреда сигарету.
- Идет, - мгновенно отреагировала главред и указала на меня сигаретой, - вон она идет.
Я еще отходила от первоуральских теток и перспектива интервьюировать транс-коллектив меня совсем не радовала.
- А чё, может, не я? - жалобно сказала я.
- Нет, ты, - отрезала главред. - Напиши мне про них на две полосы. Я тебе хорошего фотографа дам.
Под хорошим фотографом подразумевали фотографа Ю., с которым мы как-то ездили на сквош. Ю. в сорок лет был седовлас, длинноволос, и мог сказать по поводу коряво снятой тачки "у нее задницу надо подрезать". Не успела я возрадоваться, как выяснилось, что Ю. не может, поскольку снимает эксклюзивный московский проект, и в итоге вместо Ю. мне дали девочку А.
Промаявшись в бессоннице до трёх ночи и опять увидев во сне космических аналитиков, на утро я уныло побрела по направлению к Гринго. В "Точке" тусовалась куча малолетних клабберов, обладавщих имманентным нравственным законом стимпансковским набором, как-то: будильником в ухе, проводами на шее и белладонной во взгляде. Где-то рядом снимали то ли Мисс Екб, то ли утренний телеканал. Работа в мире глянца научила меня житейской мудрости, позволяющему как декодировать симулякры, так и объяснять жаждущим посетителям книжного магазина, в чем кроется коренное отличие Бегбедера от Пелевина, а чтение журнала А.Б.Покоя научило смирению. Потому клабберы будили скорее интерес - ибо мотивация подростка, увлекающегося клубной культурой, и по сей день мне не по зубам.
В "Точке" меня встретил манагер С., заявивший, что, кроме меня и моего издания, больше никто не намерен посягать на священные тела Above&Beyond - равно как по причине неосведомленности, равно как по причине недоступности членов группы, которые в шесть вечера должны быть уже в Миассе и отыграть там концерт. Я плохо слушала и много смотрела - на Джоно, Пааво, и жизнерадостного дядьку-переводчика, обозвавшего меня "a journalist of a fashion magazine", после чего Джоно и Пааво устремились жать мне руки, а я - радостно говорить "hello" и вспоминать полузабытый аглицкий. В итоге помощь переводчика почти не понадобилась, Джоно разгонял за то, что музыка - это интернациональная вещь, которая стирает межъязыковые рамки, Пааво говорил, что он любит управлять лодкой, а я в промежутках между вопросами общалась невербальным способом: изображала неку и говорила "ыыы".
Первое, что бросается в глаза у европейцев, это эмоциональность - наши так не умеют. Еще они смотрят прямо в глаза - россияне обычно глаза прячут где-то в стороне. Мне еще повезло, что я не разговаривала с испанцем :lol: (с одной стороны повезло, с другой - очень жаль). В итоге Джоно и Пааво потащили меня фотографироваться, мой мозг сказал "кя", в "кякнутом" состоянии в меня и выстрелили:)

Комментарии
18.07.2008 в 22:20

Её Квадричество
Опыт моего общения с иностранцами показал, что у меня регулярно складывается ощущение, что межъязыковой барьер нивелирует все прочие. Даже если оба собеседника хорошо владеют английским или любым другим интер-языком.

А можно ты мне в двух словах набросаешь разницу между Бегбедером и Пелевиным? ))
18.07.2008 в 22:21

Её Квадричество
изображала неку и говорила "ыыы". Первое, что бросается в глаза у европейцев, это эмоциональность - наши так не умеют

По-моему, здесь два противоречащих утверждения в соседних предложениях )))
18.07.2008 в 22:48

Мы все больные и умеем читать только те книги, в которых описывается наша болезнь
Квадрик , ммм, попробую... Имхо, Бегбедер психологичен: он описывает рефлексию отдельно взятого европейского криэйтора по поводу собственной неприкаянности, а Пелевин мифологичен и далек от душевных самоистязаний: даже смерть Татарского наступает в итоге того, что ему наступает пёс Пиздец)))

По-моему, здесь два противоречащих утверждения в соседних предложениях )))

*смеется* Ну....Наверно, они говорят "ыыы" в два раза эмоциональнее:) А насчет языкового барьера - просто общение переходит с вербального уровня на невербальный - говоришь уже не сколько словами, сколько выражением лица и жестами.
18.07.2008 в 23:06

Её Квадричество
Понятно... Интересно.
Как по-твоему, стоит этого товарища читать?

Дело в том, что я Бегбедера так и не прочла после просмотра фильма.
Я его восприняла, как нездоровое желание проехаться на популярной теме, которую в свое время Пелевин предугадал . Ну навроде Минаева с его "МедиаСапиенс", которые я, черт, тоже не осилила дальше 50 страницы)).


переходит с вербального уровня на невербальный
И это...
Но все-таки не только.
Может быть, именно та "искренность" иностранцев, о которой ты говоришь, обусловлена этим сближением, направляемым языковым барьером.
Т. е., иными словами, складывается впечатление их искренности именно потому, что они СТРЕМЯТСЯ быть понятными. Быть открытыми. Языковой барьер создает достаточно проблем, чтобы у собеседников не возникало желания создавать себе искуственно новые, типа демонстрации социально-ритуальных плясок и пр.