Мы все больные и умеем читать только те книги, в которых описывается наша болезнь
***
Я думала, взгляд его - это снег,
Дарованный путнику в жаркой пустыне,Я думала, нож пламенеющих век
Разрежет зимы морозное имя.
И крылья лопаток, и реберный строй.
Он ладит своими прохладными пальцами.
Торопится сердце. Учитель, постой.
Идти ль мне тропою тех самых двенадцати
Сквозь соль и сквозь сталь? Позвоночный клинок
Изрежет сребро до последней монеты.
И лишь тех уста, кто идет на восток,
Его чистым дыханием будут согреты.
И может, еще и не раз и не два
Я буду искать в стрехах гнезда химеры.
Изранят еще камни ноги. Трава
Порежет ступни. Я приму все на веру.
Но. Если он спросит: "Какой же зарок
Взять, дочь, с тебя, пустотой уязвленной?
Я взвешу в руках ворох песенных строк
И скажу "Не молчать. До последней канцоны".
Сквозь соль и сквозь сталь
Вот эта строка так вкусно звучит...
ДО сих пор помню, что по-английски это называется the same consonants))
Я английский знаю на уровне "понять, что они имеют ввиду в технической документации" в основном... Так что придётся поверить на слово.)
*вспомнила, как это называется*
слушай, ты меня пугаешь в такие минуты )))
фишка в том, что я сперва вспомнила английское определение, alliteration is a literary stylistic device that consists in repeating the same consonants
а потом русское)
Мне как-то резко полегчало.))) Ситуация стала понятней.)
Есть у меня знакомый, который в разговорах постоянно сначала вспоминает английский вариант слова и только потом переводит на русский... Тот же случай?)
*любуется на котовую аватарку*
Какой мудрый взгляд у этого котэ
Столько лет сказки рассказывать... Поневоле мудростью пропитаешься.)))
Идти ль мне тропою тех самых двенадцати
Сквозь соль и сквозь сталь?
Только это.
Причем о "двенадцати" я даже и не думали, они будто сами пришли.
И гнезда химеры тебе покоя не дают.
и честное мнение. вряд ли оно тебе польстит. зато честное.
выглядит, как прогрессирующая графомань.
а я и не обещала гениальности )
Но и Фрай это не с нуля придумал. )
Иногда мне кажется, что химера - это алхимия. Которую можно разъять на составляющие и посмотреть на нее с точки зрения психоанализа, медицины, оккультизма... А можно не разымать и оставить кипеть в постмодернистском тигле, чтобы дальше всех влекла и манила.
Сама по себе гармония не нуждается в поверке алгеброй. Это алгебра ищет, куда бы себя применить. )
Постмодернизм - да, он клевый, игровой. Его можно и так, и так вертеть. Но де факто он паразитирует на телах предшественников. Что не убавляет у меня к нему симпатии, но и не мешает относиться с долей здорового скептицизма.
Масслит тоже имеет тенденцию, хотя конкретных произведений сходу не назову.
А что касается оценки постмодернизма, то я все больше согласна с Умбертоэком в сем вопросе.
Умбертоэк - умный мужик, бесспорно. Но мне сейчас ближе позиция Михаила Эпштейна и его концепция постмодерновой травмы. Постмодернизм - это культура легких и быстрых касаний, он работает поверхностно, а не "буром". Соответственно, охват ризомы предполагает распыление информационной культурной экспансии, что приводит к потере чувствительности во имя избежания боли.
А вообще, ну нафиг эти дискуссии на тему этого постмодернизма) Тема интересная, но для нее отдельный дайрик заводить надо.
*совсем ничего не понимает*
Ну, нафиг так нафиг.
Я хотела сказать, что разгоны за постмодернизм - это клево. И я бы с тобой с удовольствием его пообсуждала. Благо ты очень хорошо разбираешься в данном вопросе